U ovom èasu, i s obzirom na zadati cilj, oni su nužno zlo.
Per aiutarmi a fare questo lavoro devono essere necessariamente crudeli.
I s obzirom da si me skinuo sa ovog sluèaja morao sam to da uradim u svoje slobodno vreme pa bi bilo dobro da mi platiš duplo, u redu?
Allora, prendì ìI tuo lìbro paga, e, sìccome mì haì taglìato fuorì e ho dovuto fare ìI lavoro nel tempo lìbero, mì dovraì pagare ìI doppìo, ok?
Ali on je ono što je i s obzirom na opasnost, mislim da se moramo zapitati koji je smisao držati ga na životu?
Sapete che non lo proporrei mai con leggerezza. Ma lui è quel che è e considerato il rischio che rappresenta, penso che dovremmo chiederci che senso ha tenerlo in vita.
Pa, Rachel je pristala na potpunu tajnost, i s obzirom da je prièa potvrðena, nije nam bilo od važnosti znati.
Be' per un motivo: Rachel ha chiesto assoluta riservatezza, e poiche' la storia e' stata confermata, non si e' reso necessario conoscerlo.
I s obzirom da smo ugasili kompletan ovaj deo, nemamo senzore, tako da je jedini naèin da saznamo koliko je napredovao, da obavimo vizuelnu inspekciju.
E visto che abbiamo scollegato questa sezione, non abbiamo sensori in quella zona, percio' l'unico modo per sapere quanto e' penetrata e' fare un'ispezione di persona.
I, s obzirom na zahtevane rezerve, kao što je navedeno u knjizi "Moderna Mehanika Novca"
E, circa i requisiti di questa riserva, come detto nel "Funzionamento moderno della moneta":
I mogu pretpostaviti, Jimmy, s obzirom da vrpca nije crvena i s obzirom da ti ne treba još jedno tijelo jer je Marlo zatvoren...
E posso supporlo, Jimmy, dal fatto che il nastro non e' rosso e dal semplice fatto che non hai bisogno di un altro cadavere, perche' Marlo e' in prigione...
I s obzirom da si mu prošle sedmice uperio pištolj u glavu, a veèeras jede tortu, rekao bih da je on tip koji dobije ono što želi.
Considerando che una settimana fa avevi una pistola puntata alla sua testa e stasera sta mangiando torta margherita... Direi che quel tizio sa come ottenere cio' che vuole.
I s obzirom na pristup našem bombašu, on je naš primarni sumnjivac.
E considerato il legame con l'attentatore, e' il nostro principale indiziato.
Posle svega, vi niste njegova stvar i s' obzirom da traži novi savez sa Kraljem, stvarno bi bio veoma nesklon da ga uvredi na bilo koji naèin.
Dopo tutto non siete una sua suddita e... e dato che e' alla ricerca di una nuova alleanza con il Re... in verita' sarebbe piuttosto riluttante a offenderlo in alcun modo.
I s obzirom u kakvom je stanju brod, može bilo kada da doðe do teškog kvara.
E considerata la condizione in cui si trova la nave, potrebbe verificarsi un guasto irreversibile in ogni momento.
I s obzirom da je ovo repriza, odreðujem datum suðenja za 25.
E considerato che e' una ripetizione del processo, fisso l'udienza per il 25.
Jest relevantna, ali i nepotrebna buduæi da imaju iskaz policajca i s obzirom...
Sara' anche rilevante, ma non e' necessario avendo la testimonianza dell'agente, e data...
Znam da ti je to omiljeno, i s obzirom koliko dana imaš...
Beh, so che e' il tuo piatto preferito, e considerando - che hai passato un brutto periodo...
I s obzirom da radimo unutar kruga, čini se racionalno da postavimo ove funkcije u Pojaseve, zasnovano na količini zemljišta potrebnog za svaki cilj uključujući i lak pristup.
E poiché stiamo lavorando con un cerchio sembra razionale piazzare queste funzioni in varie "cinture" basandoci sulla quantità di terra necessaria per ogni obiettivo e alla comodità di raggiungimento.
I, s obzirom da sam uvek mogla da se pouzdam u tebe da æeš pomoæi kad treba, bilo praktièno, emocionalno ili seksualno, blizina bi to olakšala.
E visto che... posso sempre contare sul tuo aiuto, quando ne ho bisogno, sia sul... piano pratico, emotivo o... sessuale... trovarsi sempre in stretta vicinanza, rendera' tutto piu' facile.
I s obzirom na to što je uradila, razumem da želiš da je kazniš.
E visto quello che ha fatto, capisco tu voglia punirla.
I, s obzirom kako ga je opisao, mislim da neæe daleko stiæi.
E, da come l'ha descritto, non credo abbia fatto molta strada.
I s obzirom da naporno radite, zašto ne uzmete slobodno ostatak dana?
Ehi, hai lavorato duramente, perche' non ti prendi il resto della giornata.
Mislim, ovo nam je prvi Dan zahvalnosti otkako smo se pomirili, i... i s obzirom na seæanja na prošle Dane zahvalnosti može biti pomalo rizièno.
E' il primo Ringraziamento di nuovo insieme e, visto le feste passate, potrebbe essere rischioso.
Ovo je seksualno naplaæuje okoliš i, s obzirom na naša osobna povijest, ovo je vjerojatno æe biti problema na prilièno redovito.
Questo è un ambiente a forte carica sessuale, e visto il nostro passato... questo è un problema che, credo... si ripresenterà con regolarità.
Bio sam žrtva oružane pljaèke, i s'obzirom kakva sam kukavica, pobegoh.
Sono stato... vittima di un furto a mano armata, e, visto quanto sono codardo, sono scappato.
Pre nego što to budem uradio, vratiæu Boni nazad i s obzirom na to da sam sjajan i neverovatan i svemoæan veštac kakav i jesam, apsolutno mogu da uradim i jedno i drugo.
Prima di fare questo, riportero' indietro Bonnie ed essendo la sorprendente e incredibile e onnipotente strega, quale sono, posso assolutamente fare entrambe le cose.
U skladu sa mojim predlogom i s obzirom na to da više nisam mogao organizovati prevoz prugom, organizovao sam marš pešice iz Budimpešte do granice Austrije.
"In conformità con la mia intenzione, siccome non era più possibile" "effettuale il trasporto su rotaia da là, li ho fatti marciare..." "da Budapest al confine meridionale austriaco, a piedi."
Aurora æe uvek štititi Tristana, i s obzirom da su on i Lucien udruženi, njih troje zajedno imaju jasnu prednost, osim ako... osim ako mi ne prekinemo tu prednost.
Aurora proteggera' sempre Tristan, e, dato che lui e Lucien sono allineati, loro tre insieme hanno un netto vantaggio a meno... A meno che noi non distruggiamo quel vantaggio.
I s obzirom na okolnosti, èast mi je biti deo tima.
E nonostante le circostanze, è davvero un onore unirmi al vostro gruppo.
Kaži da umišljam, ali nakon onog što je snašlo Kejsija i s obzirom na njihov odnos...
Puoi dire che sono paranoica, ma dopo cio' che e' successo a Casey e considerando la loro relazione...
I s obzirom na okoline, moguæe je da su radile kao prostitutke.
E, vista la zona, è possibile che lavorassero come prostitute.
Temeljno smo pretražili farmu i s obzirom na ono što smo našli, oni su ilegalno nastanili to zemljište.
Abbiamo cercato ovunque nella fattoria e in base a tutto cio' che abbiamo raccolto, crediamo che stessero occupando il terreno illegalmente.
One su vegetarijanci, i s obzirom da ima vrlo malo hrane za njih na kopnu, morske iguane pasu na morskom dnu.
Sono vegetariane, ma visto che c'e' poco cibo per loro sulla terra, le iguana marine pascolano sul fondo del mare.
I s obzirom da sam te spasila, trebala bi pokazati malo poštovanja.
E, dato che ti ho salvato il culo, dovresti mostrarmi un po' di rispetto.
I s obzirom na to da sam realističan, pre nego grandiozan, ne tvrdim da će mogućnost kontrole funkcija nervnog sistema odmah razotkriti sve misterije.
Visto che sono realista, piuttosto che grandioso, non sostengo che l'abilita' di controllare la funzione del sistema nervoso ne svelera' di colpo tutti i misteri.
I s obzirom na to da je u pitanju bio Junion skver, pored stanice metroa, do kraja se stvorilo na stotine ljudi koji su zastali da bi pogledali šta se gore dešava.
E siccome era in Union Square Park, proprio accanto ad una stazione della metro, alla fine c'erano centinaia di persone che si fermavano e alzavano lo sguardo per guardarli.
Ali pore su često mnogo veće nego ćelije i čak i s obzirom da je u 3D, ćelija ih može videti više kao blago zakrivljenu površinu, a to je malo neprirodno.
Ma molto spesso, i pori sono più grandi delle cellule, e così, pur essendo tridimensionale la cellula potrebbe vederlo più come una superficie ricurva, e questo risulta un po' innaturale.
Ako bismo danas izumeli automobil, za razliku od onog pre 100 godina, znajući ono što znamo o problemima povezanim sa tim proizvodom i s obzirom na danas postojeće tehnologije, šta bismo stvorili?
Se ci mettessimo a reinventare l'automobile oggi, dopo 100 anni, alla luce delle nuove questioni e delle moderne tecnologie, come la faremmo?
I s obzirom da sam mislio kako bih mogao nestati kroz dan ili nedelju, imao sam velike snove.
E dato che pensavo che sarei potuto sparire in un giorno o in una settimana, facevo dei sogni enormi.
I s obzirom da te druge stvari imaju svojih primamljivih prednosti, one čine da ono što ste izabrali deluje manje primamljivo nego što to u suštini jeste.
Le cose che non scegliamo hanno tante attrattive che possono rendere meno attraente ciò che facciamo.
1.1421220302582s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?